Tanda dan Bahasa: Perhentian Universal
Jul 29, 2024
Tinggalkan pesan

Tanda ini dibuat menggunakan mycustomsign.com. 'Hold Up' berarti berhenti atau menunggu, tetapi tanda tangan ini mencerminkan pentingnya papan nama standar.
Berkendara melalui jalan raya Guatemala Youslow yang tidak beraspal ke bawah saat Anda mendekati persimpangan dengan segi delapan merah besar dengan huruf putih. "Alto," tanda tanda itu, dan Anda patuh. Beberapa jam kemudian Anda melewati Meksiko di mana Anda mencapai persimpangan serupa; Anda berhenti dan melirik segi delapan merah lainnya. "Pare," yang ini menyatakan. Tanpa mempertanyakan Anda melambat dan menunggu dengan sopan agar mobil lewat di depan Anda.

Anda mungkin tahu arti alto dan pare. Bahkan, ketika disajikan dengan segi delapan merah apa pun yang akan segera Anda hentikan. Tanda -tanda, bentuk komunikasi yang paling mendasar, dapat membingungkan dan menyesatkan, tetapi tanda -tanda berhenti hampir sepenuhnya universal di seluruh dunia yang dikembangkan dan bermotor. Tanda di atas dengan humor menyarankan pengemudi untuk "bertahan" di penyeberangan, istilah ini sering terdengar dalam bahasa Inggris gaul dan tidak standar. Namun, bahkan jika Anda belum pernah mendengar frasa sebelumnya, Anda hampir pasti menganggap makna yang benar. Menandatangani kesimpulan dan contoh seperti ini adalah umum ketika mengemudi di negara lain. Sementara undang -undang lalu lintas seringkali kurang diatur di Amerika Latin, ketika menemukan tanda hitam dan putih dengan panah yang mengarahkan ke kanan, beberapa pengemudi akan bergegas berbelok ke kiri apakah mereka terbiasa atau tidak dengan istilah "Una via" atau "Transito." Pengemudi harus lulus tes yang menunjukkan pengetahuan mereka tentang signage, tetapi lebih sering bentuk dan warna yang akrab yang memandu keputusan mengemudi.

Ini berhenti tanda dalam anguage pengendara kuda ini menunjukkan bagaimana tanda -tanda berhenti transparan sebenarnya. Kata pada tanda tidak diperlukan seperti bentuk dan warna.
Tanda -tanda lalu lintas cenderung sangat ideografis. Ideograf adalah simbol yang mewakili sebuah ide, seperti berhenti segi delapan merah atau segitiga yang mengatakan "mungkin ada mobil yang menggabungkan ke jalur Anda jadi beri jalan." Mereka mewakili ide yang dapat disampaikan dengan cepat dan efektif, seperti dua tanda hasil di mana kata yang sebenarnya kurang penting daripada bentuk dan warna.

Ceda: Tanda hasil Spanyol.

Tanda hasil bahasa Inggris.
Melewati tanda kuning dengan makhluk berkaki empat yang aneh dalam warna hitam, Anda tahu untuk berhati-hati karena makhluk ini dapat berlari ke jalan. Ini adalah keindahan dan pentingnya tanda yang dirancang dengan baik: kemampuan untuk mengatakan segala sesuatu yang perlu dikatakan, bahkan jika Anda tidak dapat memahami kata-kata. Konsep -konsep seperti inilah yang digunakan untuk mengembangkan bentuk tulisan paling awal sebelum kata -kata ditulis dalam huruf fonetik.

Bahkan jika Anda tidak menyadari bahwa makhluk berbulu ini adalah musang,
Anda sekarang waspada untuk hewan apa pun yang mungkin berlari ke jalan.
Kuno dan hieroglif keduanya dimulai sebagai gambar sederhana, tetapi ketika bahasa tertulis berkembang, demikian juga kebutuhan untuk mengatakan hal -hal yang lebih kompleks. Ini dicapai melalui pengembangan ideograf. Sementara simbol seperti tangan pernah berdiri untuk gambar konkret tangan, sejak itu tumbuh menjadi lebih abstrak; Saat bentuk tertulis berkembang, tangan dapat menandakan konsep abstrak seperti kekuatan. Ini adalah model yang sama yang menjelaskan tanda -tanda lalu lintas. Ukuran dan bentuk standar mewakili aturan lalu lintas yang disepakati dan universal.

Bahkan halte lucu ini menandatangani standar bentuk,
ukuran, dan warna diamanatkan oleh kedua mutCD.
Tanda -tanda internasional telah distandarisasi selama beberapa dekade, dengan konvensi Wina tentang rambu dan sinyal jalan1Pada tahun 1968 menetapkan sistem penandatanganan yang disepakati untuk meningkatkan keselamatan dan membuat undang-undang lalu lintas asing lebih transparan. Warna, bentuk, dan ukuran ditentukan di konvensi. Sementara tidak semua negara maju telah menandatangani di Konvensi, Amerika Serikat menjadi pengecualian penting, papan nama mereka sendiri tidak distandarisasi oleh Konvensi Wina tetapi sebanding dalam warna dan bentuk.2(Manuel pada perangkat kontrol lalu lintas yang seragam).
Sayangnya, tidak semua informasi yang harus disampaikan pada tanda -tanda dapat dijelaskan menggunakan ideograf. Bahasa universal dari tanda -tanda lalu lintas terbatas dalam apa yang dapat dikomunikasikannya, dan karenanya harus dilengkapi dengan bahasa tertulis lainnya. Sebagian besar negara, seperti Guatemala dan Meksiko, memposting tanda -tanda dalam bahasa asli dengan perbedaan dialektis seperti aspare dan altoin pikiran. Bagian -bagian tertentu dari Amerika Serikat pasca tanda -tanda dwibahasa, paling sering dalam bahasa Inggris dan Spanyol, sementara banyak negara Eropa memposting tanda -tanda dalam berbagai bahasa. Quebec memposting tanda -tanda di negara Prancis dan Inggris dan Basque di Spanyol post tanda -tanda di Catalan, Spanyol, dan Prancis. Untuk lalu lintas dan rambu -rambu jalan, bahasa ini seringkali tidak penting, tetapi tanda -tanda yang belum di -universal, seperti yang menghiasi jalan raya, atau berisi arahan dan informasi yang kompleks, perlu berisi teks tertulis.
Tanda di bawah ini, ditemukan di jalan raya Meksiko3, mari kita tahu jalur kiri hanya untuk lewat. Sayangnya, dengan huruf hitam sederhana dan kurangnya grafik, tanda seperti ini membuat penutur non-Spanyol keluar dari loop, menyebabkan ketidaknyamanan terbaik dan masalah keamanan paling buruk. Sementara pengemudi mungkin terbiasa dengan tanda -tanda lalu lintas universal, kurangnya keakraban bahasa bisa berbahaya ketika mengemudi di negara -negara asing tanpa tanda -tanda ideografis.

Tanda Jalan Raya Spanyol
Sementara arah yang transparan dan jelas harus menjadi alasan utama untuk papan nama dwibahasa, lebih sering, tanda -tanda itu bilingual sebagai akibat dari undang -undang bahasa resmi atau rasa hormat terhadap budaya lain. Di Kanada, baik bahasa Prancis dan Inggris ditampilkan di sebagian besar rambu lalu lintas; Di provinsi dan kota tertentu, bahasa Prancis harus lebih menonjol4. Bandara sering memanfaatkan beberapa tampilan dan tanda bahasa, terutama jika mereka diperdagangkan oleh pelancong internasional. Di AS, banyak tanda di daerah perkotaan besar dan di sepanjang perbatasan Meksiko ditampilkan dalam bahasa Inggris dan Spanyol. Terutama di tempat -tempat di mana keselamatan menjadi perhatian dan ideograf tidak mungkin, tanda -tanda peringatan dwibahasa adalah penting.

Arrêt! Tanda berhenti Kanada di New Brunswick
ditulis dalam bahasa Inggris dan Prancis.
Ketika dunia menjadi lebih global, orang -orang dari semua budaya memiliki kesempatan untuk bepergian dan mengalami berbagai negara dan bahasa. Tanda -tanda adalah langkah pertama dalam komunikasi universal, tetapi tidak lengkap. Sementara perusahaan bekerja untuk menawarkan tanda -tanda dwibahasa untuk tempat kerja dan kotamadya memposting tanda -tanda dalam berbagai bahasa, kesadaran akan frasa dan kata -kata asli yang penting dapat sangat diperlukan.
